Tag Archives: Personalities

Personalities: Dhanraj Pillay

source @prasarbharati

Introduction

Field Hockey is India’s national sport and Dhanraj Pillay (தன்ராஜ் பிள்ளை), between 1989 and 2004, represented Indian hockey with distinction and passion. The story of his rise from a most humble background to become the world’s most recognized hockey player at his peak is inspirational. More than any other sportsperson, a study of Dhanraj Pillay’s personality on and off the field offers valuable insight into the Indian sporting scene of that era.

"Dhanraj's career has been intimately interwoven with India's victories and defeats in the last two decades. His failures were India's failures and his triumphs were India's triumphs." - Ric Charlesworth, foreword to Dhanraj Pillay's biography.

 

A main source of information for this post is Sports Journalist Sundeep Misra’s independent biography of Dhanraj Pillay. This book is a must-read for all supporters of Kreeda for it is as much a story of Indian men’s hockey as it is of Dhanraj Pillay.

Early Life

Dhanraj Pillay was born on July 15, 1968 in Khadki, Maharashtra near Pune in a Tamil family. His mother Andalamma and father Nagalingam worked hard to keep the household going. His father was employed by the nearby ammunition factory. Life was tough for Dhanraj, the youngest of four sons. He was not academically gifted although his teachers at the Sugra Vilasi Sabha school recall a student who quietly listened to their scolding and never talked back. Khadki had a strong local tradition of hockey and soon, a young Dhanraj would tie up broken sticks with gunny bag string and glue them together to fashion a working hockey stick and play. His academic grades were poor but ‘Dhan’ was a born athlete. Few then realized that the same Dhanraj would, one day, in India colors, slice through oppositions like a toofan on the hockey field.

Khadki Ammunition Factory Ground where young Dhanraj learned hockey (source: https://bdnarayankaratsakaltimes.blogspot.com/2007/05)

First Break

The story is that Dhanraj got the first major break in his hockey career through Vidhi. Dhanraj got into a local fight during the Ganapati festival and felt that the police there may be looking for him. At this time his brother Ramesh who worked in Mumbai wanted him to come there, and Dhanraj was only too glad to oblige. His brother played hockey for a club, and his team was a player short and Dhanraj’s name was added as a sub. He was immediately noticed, and soon, he was playing for Mahindra & Mahindra thanks to coach Joaquim Carvalho, and joined them as a Jr. Assistant. By 1987, he made his name at the national level. He represented Bombay in style, winning the nationals, and was penned down in the list of probables for the Asia cup in 1989. Dhanraj Pillay made his international debut against China in December, a month after the debut of another sportsperson from Maharashtra, Sachin Tendulkar. Both went on to have the longest careers in Indian colors in their respective sporting disciplines. Sachin played Six World cups and 200 Test Cricket matches while Dhanraj competed in four Olympics, World Cups, Champions Trophy, and Asian Games.

Picture link: sportskeeda

Toofan: Early International Career (1989-94)

Dhanraj made his presence felt on the field in the 1990 Asian Games in Beijing with his speed and skill. His outspoken nature also became evident when he questioned the selection of an injured player of repute. Dhanraj himself feels he grabbed a regular position in the Indian team due to his success in a European tour before the 1992 Barcelona Olympics, winning the man of the series honors against England. Dhanraj enjoyed his first Olympic experience in Spain and recalls meeting tennis stars Monica Seles and Stefan Edberg in the Olympic village.

Within four years of his debut, Dhanraj cemented his place in the Indian team. At his best, none could beat him when it came to speed-stickwork-stamina as he raced downfield sporting his shoulder-length hair style. He captured the imagination of hockey fans inside and outside India. In the 1994 World Cup in Sydney, the highly rated Dutch team had to physically stop him several times and eventually walked away winners in a close contest. This was the first of many international tournaments in that era where India would play the most artistic, skillful, and eye-catching hockey but fall short when it came to the final scoreline. At the end of his first World Cup experience, an already fit Dhanraj realized the value of taking that fitness to a higher level. His quality and skill attracted the attention of top European hockey leagues, and his experience there further honed his on-field ability.

Hockey Superstar Dhanraj Pillay (1995-2000)

Dhanraj Pillay was at his best during these years.  Three tournaments in particular are worth a deeper look. One took Dhanraj to a peak of success and mass popularity, while the other two brought ultimate despair.

1995 South Asian Federation (SAF) Games Final
"It has been a dream of every hockey fan to see Dhanraj in full flight. That evening, whoever was inside the stadium would never forget the class of Dhanraj Pillay" -Sundeep Misra.

 

December is a peak of the traditional Kutcheri season in Chennai. Rasikas from all over the world converge to listen to India’s divine Carnatic Sangeetam. In the December of ’95, a young maestro held his own concert in the hockey field at Mayor Radhakrishnan Stadium.

India vs Pakistan, the reigning World Champion. Pakistan had a star-studded line up including the brilliant Shahbaz Ahmed and Tahir Zaman. The stadium was house-full long before the match started packed with cheering locals. Thousands more waited outside trying to sneak in. Dhanraj did not disappoint them. He was on fire that day, showing an ability to clinically finish in addition to precision passing, perfect teamwork, on top of his trademark speed and skill. Cheered loudly by the Chennai crowd, he scored a hat-trick to defeat the World Champs. Final score line: 5-2. This was the stuff of dreams.  Dhanraj may have been born in Maharashtra but that day he was ‘Enga Veettu Pillay’, another superstar who made Indians and Tamizhs proud. Dhanraj himself recalled that match decades later, noting how he was always marked for physical treatment by the Pakistani defenders who feared his speed and skills (Pakistani coach’s order to his players: “‘woh kaale ko pakdo). Dhanraj’s international career truly blossomed after this success.

1998 Commonwealth Games Semifinals. Kuala Lumpur.

The Commonwealth games was another golden chance for India to win an international hockey medal. India was pitted against the hosts in the semifinal and it should’ve been a relatively easy task to beat Malaysia. Sundeep Misra notes the Malaysian fan’s respect for the Indian team that won the 1975 World Cup there. Also, hockey fans among Malaysia’s sizable Tamizh population showed up in large numbers. The stage was set for Dhanraj and India. Inexplicably, India lost that match as well as the Bronze medal playoff afterward.

Tom Alter, Indian actor and hockey fan, summed up the performance of the Indian hockey team and its captain in this fine piece of sports writing. India should have won this match hands down (8-0 per the Aussie coach) given the exquisite quality of play that totally outclassed the opposition. And yet they lost:

India played 75 minutes of the most beautiful hockey you will see played in your lifetime – 75 minutes of art and skill and speed and stamina... the gods are unbelievably cruel – to allow a team to promise so much, and then snatch away from them the victory they so fully deserved.

Who knows this better than Dhanraj Pillai, captain of the Indian hockey team. Lying flat on his back, arms flung wide, eyes closed in unbearable grief and fatigue. That one image of Dhanraj stretched out on the pitch tells a story so personal and so universal. Of one man’s pride and passion being humbled by the whims and fancies of the gods.

The next day he rose again to play England in the bronze medal game, and in one breathtaking move, Dhanraj Pillai dodged seven – yes seven – English players in the ‘D’ before sprawling in the cruelest of dives in front of the English goal, the ball going wide. And, of course, India did not win the bronze. India was simply the second-best team in Kuala Lumpur, and we did not even get the bronze.

This was not all. Sundeep Misra records a shocking event that occurred in this India-Malaysia match. It appears that the Indian Hockey Federation Secretary and fellow Tamizh Jothikumaran barged into the team meeting at half-time and angrily blamed captain Dhanraj Pillay for missing too many chances. This upset the captain no end, who hit back with the choicest Tamil abuses before hurling his India shirt and stick down in frustration and despair. One need not imagine the impact on Dhanraj’s and the team’s performance in the second half. What were Jothikumaran’s reasons behind this bizarre half-time provocation? Has anyone asked this question in public? In 2008, Jothikumaran was caught on camera allegedly accepting bribes and quit in disgrace.

Why does this tragic scene of officials humiliating athletes replay again and again? When will the public take to task India’s mediocre hockey administrators who just keep changing head-coaches while clinging on like limpets themselves? How could Team-India be expected to perform consistently within such a setup?  Foreign coaches knew exactly how to beat India. Korean coach Kim Sang-Ryul whose team would be India’s nemesis two years later in Sydney pinpointed India’s fundamental weakness in 1998 (ref: Sundeep Misra’s book). The statement also reveals how Indian hockey can become world-beaters again:

Yet, if we momentarily set aside the all-important team goal of winning matches, we can read Sundeep Misra quoting a German fan who wished that his team would be the World Champion while playing the Indian style of hockey- Indic Hockey. Hidden here is the story of how Europe mechanized hockey and eroded its artistic value for short term gain. Hurriedly bringing artificial turf into the Olympics and thereafter spearheading a slew of rule changes that all but killed the original beauty of the sport and alienated large sections of hockey’s diverse fan base. Results aside, India was a team and Dhanraj the star that fans worldwide still turned up to watch.

2000 Sydney Olympics. India versus Poland. Final pool match.

26th September, 2000. India had already done all the hard work, playing exceptionally well against all the top teams in their group-B pool matches, beating two solid teams- Argentina and Spain and drawing against powerhouse Australia, with a sole loss to Korea. The Indian contingent was on a high, knowing that a win over the low-ranked Poland team would guarantee them a place in the semifinals. Poland was already out of contention for the medal rounds. Man for man, Poland was no match for the Indian team. For Dhanraj, an Olympic medal would be the perfect reward for an amazing 12-year career. This was India’s best chance of winning an Olympic medal in 20 years after the Moscow edition of 1980 under the captaincy of their coach V. Bhaskaran. In fact, it would’ve been a bigger achievement since that 1980 field hockey competition was completely diluted after 9 of the 12 qualifying nations, including all top teams that belonged to the Western bloc, withdrew.

Nine times of ten, India would’ve beaten Poland but no European team ever beats itself.  Sundeep Misra describes the sequence of events in vivid detail. India missed many chances in a goal-less first half but eventually went up 1-0 thanks to a 53rd minute goal via a Dhanraj pass. The last ten minutes of the match produced the stuff of nightmares for every Indian hockey fan. Team-India’s mental fragility became evident when a completely unnecessary yellow card infraction reduced India to 10 men in the 59th minute, forcing them into defense. Poland played smart hockey and began to attack. Not staying in the moment and looking too far ahead before the match was even played was costing India.

Despite all this, Team-India was within a minute of sealing the match. Dhanraj recalls that the Korean team watching from the stands left the stadium believing that they were eliminated -only to learn later that India conceded a 69th minute goal. Indian goalkeeper Jude Menezes will forever remember the sound of ball hitting board. Despite Dhanraj’s last minute desperate heroics where he almost scored, India was out of time and luck. The match ended in a 1-1 draw. India knew before the match began that a draw would be insufficient. It tied Korea on points and goal differential, but were eliminated as their sole loss came against them.  Team India, and Dhanraj in particular, was devastated. Sundeep Misra captured those poignant moments after the match for posterity and no Indian sports fan who reads his words will be able to forget them.

“… Dhanraj, the player, who would trade away his 12-year old career for a shot at an Olympic medal! In that moment, I saw the entire spectrum of Indian sport in front of me. Indian sports officials shopping in Sydney while Pillay held on to his dream, match after match.

I saw an Indian official wearing an Indian Olympic blazer scalping tickets of the India-Poland match. And I saw Pillay carry on match after match.

I saw the Indian Hockey Federation officials taking the Olympics as a free trip abroad, dining and eating at the best places, while Pillay kept his dreams alive.

Today while Pillay shed tears, trying to pick up the pieces of his golden dream, there was nobody there, except for Harendra and a mobile phone….

When those dreams shatter, you cry alone“.

Decades later, the pain still lingers in Team-India.  Dhanraj is not off the mark when he blames politics and officialdom for the loss.

that one minute haunts each of us even today” – Vasudevan Bhaskaran, coach.

It was one of the best teams India has ever had. And we were all on top of our games, playing beautiful hockey. But all we are remembered for that last-minute collapse against a team with virtually no hockey history.” -Jude Menezes, goal keeper.

That name, Sydney, will always be a scar. I don’t think I will ever get over it. And as time goes by, it will probably get worse” – Dhanraj Pillay.

Perhaps this September memory will fade away when Indian hockey wins an Olympic medal again.

A Storm Blows Over (2001-2004)

Despite the Sydney heartbreak, his fitness, skill, and a hunger to represent India pushed Dhanraj to play on for many more years and make significant contributions. He would go on to win individual laurels in international events, but a major trophy outside Asia continued to elude the team. Dhanraj Pillay retired after one final shot at Olympic glory in Athens, 2004. His career finished in acrimony, fighting India’s petty hockey administrators to the bitter end. A newly hired Videshi coach named Gerhard Rach deliberately benched Dhanraj Pillay, India’s greatest player in a generation, in his final international game. This was a relegation playoff for the 7th-8th place with Korea. India was comfortably leading  in the 58th minute when a player got injured. Rach played Dhanraj but did not let him finish the last ten minutes. Instead, he took Dhanraj off the field after 90 seconds.  August 27, 2004 was Dhanraj’s last day in Indian colors.

I pray to God that no player goes through the things I faced after fifteen years of service to the country” – Dhanraj Pillay the toofan, signed off.

The Indian men’s hockey team did not qualify for the 2008 Olympics. Dhanraj continues to be associated with India’s national sport after retirement. He remains optimistic about Team-India’s success in Olympic hockey to this day. The men’s hockey team is ranked #5 at the time of the writing of this article.

The 2020 Olympics in Tokyo will mark 20 years since Sydney-2000 and 40 years after Moscow-1980. The Hockey Qualifiers for the Tokyo games involving India will be hosted in India between November 1-3, 2019. The draw will be announced in a day (September 9) live on the FIH Facebook page.

About Dhanraj

Those who’ve played hockey at any level would know how difficult and physically demanding the sport is. A key feature of Dhanraj Pillay was his sustained speed with the ball. This article records Dhanraj’s incredible pace, covering 100m in 11.6 seconds while moving the ball forward. Sundeep Misra has noted the observations by international players, fans, and sports journalists about Dhanraj Pillay’s game and approach.

Sukhbir Singh Grewal, Asst. Coach, Indian hockey team, 1992 Barcelona Olympics: when it came to speed, skill, and endurance, Dhanraj was the best of his generation.

Dr. Richard Charlesworth: As an outstanding player of his generation, Dhanraj had most of the qualities of a champion – speed, wonderful movement and fluency, quick and deceptive stick-work, play-reading ability, courage and intense passion for the game.

Balbir Singh Sr (triple Olympic gold medalist): a super star whose career has been interspersed with brilliant performances and unseemly scenes. It is for the readers to decide whether they want their wards to be crowd-pullers or medal-winners.

S. Thyagarajan (Deputy Sports Editor, The Hindu newspaper): Dhanraj is a character who cannot easily be showcased in a straight-jacket. He is beyond definition, complex, controversial, inexplicably humane on occasions, clearly confounding admirers and critics alike.

Sundeep Misra offers several views of Dhanraj after closely covering his career from start to finish.

  • All he wanted was respect“.
  • nobody could play for India with the kind of passion and devotion that Dhanraj displayed“.
  • He was still their hero. Dhanraj Pillay was the player everybody came to watch” – Athens Olympics, 2004.

Key Career Statistics

International Timeline: December 1989 – August 2004.

International Games – 339

International Goals-170

Olympics- 1992, 1996, 2000, 2004.

World Cup- 1990, 1994, 1998, 2002.

Champions Trophy- 1995, 1996, 2002, 2003.

Asian Games- 1990, 1994, 1998, 2002 (also Asia cups).

Winning Captain: Asian Games – 1998, Asia Cup – 2003.

Captaincy Record: Played 66, Won 33.

Top Goal Scorer for India: 1994, 1996, 1998.

Player of the Tournament: Champions Trophy, 2002.

Awards
  • Arjuna Award (1995)
  • Rajiv Gandhi Khel Ratna (1999)
  • Padma Shri (2001).
  • Bharat Gaurav (East Bengal Football Club, 2017).

The Inner Field

Some coaches and former players have commented on the one missing piece in Dhanraj Pillay’s game – mental poise and equanimity. That this deficiency also characterized many other Indian internationals indicates a systemic problem. Sundeep Misra points out some famous names that shied away from the responsibility of taking the strokes in high-pressure penalty shootouts. In limited overs cricket too, until the Mahendra Singh Dhoni era, Indian stars generally preferred to make their runs up the order rather than willingly put their hand up at the death where there is no place to hide a failure and opportunities to shine are infrequent.

Virtually every top professional sportsperson including hockey players have stated that team sport at the highest level is a mental game as much as it is physical. A good team invariably has a core group of ‘team-first’ leaders blessed with a level-headed situational awareness. This helps in establishing trust and self-belief within the team, the magic grease that ensures that all moving parts synchronize to exhibit a united grace under pressure.

The Dharma of Collaboration

Sundeep Misra’s book covers so many instances of India displaying the highest skill and fighting spirit but losing tight matches, either failing to defend the last few minutes (like Sydney) or squandering tons of scoring opportunities (like Kuala Lumpur). All point to a lack of mental poise and coherence. He remarks: “Mentally, it was always seen, they could never lift themselves into winning positions. The most amazing part was that the IHF knew that this was a weakness, but no trainer or psychologist with the experience of working with top outfits was employed to actually work with the team. Sadly, all the psychologists who came and worked never understood the team and were found wanting in their own work areas.” Ironically, none have pursued the inner science of consciousness and understood the nature of its unity deeper than our Indian seers.

Desired outcomes are not guaranteed in life. But we can follow the Gita and replace the myopic objective of chasing outcomes with a transparent and relentless focus on getting the process and preparation right. Then we can expect consistent performances from an Indian team playing Indic hockey without sacrificing its traditional artistry. At its peak, India won the hockey gold and entered the football semi-finals in the 1956 Olympics. We pray to the Kreeda devatas that our dream comes true and Indian hockey rises again to reach its moon.

 

source link: The Hindu Sportstar. 2018.

References

  1. Forgive Me Amma: The Life and Times of Dhanraj Pillay. By Sundeep Misra. 2007.
  2. My Olympic Journey: 50 of India’s Leading Sportspersons on the Biggest Test of Their Career. By Digvijay Singh Deo and Amit Bose. 2016.
  3. BharatiyaHockey.org.
  4. International Hockey Federation (FIH) match report.
  5. sportskeeda.com.
  6. thesportscol.com.
  7. The Hindu’s Sportstar.
  8. Indian Express.
  9. Mid-day.com.
  10. Firstpost.com.

Personalities: Kavichakravarthi Kamban

cover pic, Kamba Ramayanam, Dr. H. V Hande [2].

After having the privilege of publishing this sublime essay on Andal Devi, it is only appropriate to devote this post to Kamban, the emperor of poetry and devotee of Nammalwar.

Background

Kamban was born in Thiruvazhundur in the Thanjavur area of the Chola kingdom. Multiple scholars and historians place him in the 9th century CE, while others trace Kamban to the 12th-13th century CE. A 9th century birth may locate Kamban after Adi Sankara and before Sri Ramanujacharya, while the latter date places him after the two great Acharyas. In any event, Kamban belongs to the third great wave of Tamizh literature that started with the Sangam period (dated before the Common Era), followed by the widespread impact of Bhakti literature of the Alwars and Nayanmars between the 6th-9th century CE [4] (noting that many trace the start of the Alwars to a few thousand years ago or to the early part of the 1st millennium). The are many popular stories about how Kamban got his name. It has been mentioned that Kamban’s father, Athavan was a priest, although some claim that he was a temple drummer. Growing up within a temple environment would have aided his learning of Hindu scriptures and contributed to his expertise in both Sanskrit and Tamizh. It is known without doubt that his patron was Sadayappan Vallal (possibly a landlord or chieftain) of Thiruvennainallur as he is acknowledged several times in Kamban’s works. Kamban was a devotee of Nammalwar and his Kula Deivam (family deity) was Sri Narasimha. It is said that he finalized his Ramavataram Mahakavyam in Srirangam and presented the கம்ப ராமாயணம் to the world. The story of how this divine poem came about is a quintessentially Indian one.

There were other literary luminaries in the Kamban era include Ottakuttan and Pugazhendi. The story [3] goes that Ottakuttan, a poet in the Chola court was a noted critic of poetry and a master of the prevailing norms of grammar, syntax, and prosody. None were able to challenge this ‘tyranny’ until Kamban emerged as a literary rival whose brilliance would transcend prevailing conventions. Kamban soon established himself as the leading poet in the royal court. Both poets were challenged with the task of putting the Ramayana to Tamizh verse. The days went by and Ottakuttan worked away industriously while Kamban appeared to be taking his own sweet time to get started.

One day, the King queried them about their progress and Kamban’s response was that he was now working on the Rama Setu story. Ottakuttan felt that this was impossible and challenged him to recite a verse from that portion, which Kamban did. Did Kamban’s genius produce that beautiful verse impromptu to stun the listeners, or was the entire Ramayana embedded in Kamban’s consciousness all the time? In any case, Ottakuttan challenged the use of the word ‘thumi’ for ‘droplet’ instead of ‘thuli’. Kamban’s response was that it was part of popular usage. To verify Kamban’s claim, the trio traveled to the town where they saw and heard a shepherd maid churning curd using ‘thumi’ to refer to a drop of curd, and vanish thereafter. Was ‘thumi’ already part of popular usage, or did, as Ottakuttan felt, Mother Saraswati arrive in the guise of a shepherd maid to support Kamban’s invention and protect the sacred work that he would soon be gifting to the world?

The legend has a beautiful ending. A frustrated Ottakuttan tore up his grammatically and syntactically perfect work. How could one hope to compete with Devi Saraswati’s son? Kamban arrives at Ottakuttan’s house to find his ‘Uttara Ramayanam’ intact. He gets Ottakuttan’s permission to include it as the final canto of his work. Their diverse literary approaches are harmonized, and this Tamizh unity dissolves any rivalry to serve the higher cause of dharma. Scholars mention that in addition to Valimiki’s Ramayana, Kalidasa’s Raghuvamsa may have been the other Sanskrit source studied by Kamban to compose his masterpiece. Thus Kamban’s Ramavataram also embodies the unity of Sanskrit and Tamizh Kaviyam [5].

“Kamba Ramayanam was composed by him about the eight hundred and eighties and according to the procedure of those days was recited by him for approval to an audience of the literary elite — a sort of Academy of Letters — assembled in Srirangam in the month of Panguni (March-April) of the year 807 of the Salivahana Sakabda (885 a.d.) on the full-moon day when the star Uttaram was in the ascendant.” [4].

Kamba Ramyanam Mandapam. credit for pic: thehindu.com

The original Ramavataram [1] contains more than 10,000 verses (40,000 lines) and is divided into six Kandams that are further subdivided into several padalams.

  • Bala Kandam
  • Ayodhya Kandam
  • Aranya Kandam
  • Kishkinda Kandam
  • Sundara Kandam
  • Yuddha Kandam

The composition uses nearly 100 variations of Tamizh metres: Kali, Viruttum, and Turai [5]. Kamban’s composition ends with the return of Sri Rama and Devi Sita to Ayodhya after the victory over Ravana. It occupies the pride of place in Tamizh poetry and literature, and influenced Tamizh, Indian, and Asian art, aesthetics, and literature over centuries. For this monumental contribution, Kamban is rightly hailed as Kavichakravarthi, the emperor of poetry.

This brief post merely recalls some findings of many great Indian scholars of Sanskrit and Tamizh who immersed themselves in Kamban’s Ramavataram for decades.

Achievements

At least four other works have been attributed to Kamban including Saraswati Antadi, Sadagopar Antadi, Silaiyezhupathu, and Aerezhupathu. Not surprisingly, his Ramayanam overshadows these contributions and the remainder of the post focuses on this work.

Indic scholars have noted the importance of context in the literary works of India [7]. Kavyas were not secular poem fragments written in a top-down manner for ivory-tower intellectuals like it is in Europe. Kavyas are extraordinary multi-layered integral works that transcend the mundane and resonate with a variety of audiences [2], and the Kamba Ramayanam has to be viewed in this context. By the 9th century, Sri Ramachandra Murthi and Mother Sita of Adikavi Valmiki were beloved deities of the Tamizhs and all of India and parts of Asia. They are mentioned with reverence in Tamizh literature right from the ancient Silapatikaram and Manimekalai. Songs composed by Alwar Saints further elevated their place in the minds of the ordinary Tamizh.  It would appear that Tamizh literature had already reached its peak. However, Kamban took Tamizh to a different level.

It appeared as if all the potentialities of the language had been thoroughly exploited before Kamban’s arrival. But, in spite of these handicaps, Kamban’s genius gave to the language fresh powers of articulation and made it serve the pure perfection of poetry… whose intense poetic genius broke the accepted moulds of grammar and who invented patterns of verbal harmonics which far transcended the conventional scales..”  – S. Maharajan.

https://youtu.be/PT3G3Lx8ROA

The Ramavataram Mahakavyam is first and foremost a work of dharma. Starting from the latter half of the 9th century and until the 13th century, the Tamizhs were at the peak of their economic, cultural, and military prosperity during the long rule of the great Chola dynasty. The vast ocean space around the east coast of India, Sri Lanka, and South East Asia were coming under Tamizh suzerainty. Commentator and author A. S. Gnanasambandan’s views [6, 8] suggest that an unbridled material and artistic progress also brought along undesirable behavioral changes across the society, from king to commoner. Sita Devi was always the epitome of virtue and an exemplar for women and queens. Kamban’s work reinforced the need for kings and men to look up to Rama’s conduct and emulate Sri Ramachandra who was devoted only to Sita Devi. More generally, an excessive focus on Artha and Kama in the society has to be moderated by re-emphasizing Dharma and Moksha. A dry Tamizh translation of Sage Valmiki’s Sanskrit kavya was unlikely to produce the impact required to stir and elevate the consciousness of a people. Just as Mahavishnu’s avatar descends down to earth from time to time in diverse forms to restore dharma, so too, it seems, will the transcendental Kavya of Ramayana be recreated with Shraddha and retold for the spiritual benefit of many generations.

Kamban’s Kosala leaps out of the pages as they depict his vision of a dharmic Tamizh land; the king was guided by dharma; women were blessed with wealth and lasting education; everyone was a scholar there; the country was prosperous and its people were generous, and beautiful because their external beauty mirrored their inner culture. “The people of Kosala did not live illusory lives” – H.V. Hande [2]. As India makes rapid material progress in the 21st century, it becomes doubly important to not lose its dharmic mooring. Tamil Nadu needs Kamba Ramayanam today more than ever.

Ramavataram is not a translation of Valmiki Ramayana. Indeed, all the great poet-saints of India knew the ineffectiveness and loss in transmission that occurs when we try to translate prior works across languages [4]. This is especially true of Sanskrit kavyas, which are rich in dharmic non-translatable keywords [7].  Kamban’s work is an original masterpiece that is full of Rama Bhakti. It is built on and celebrates Rishi Valmiki’s work in Sanskrit, the devabhasha. Kamban’s Tamizh are the blessings of Mother Saraswati and therefore it is not surprising that a true seeker will be able to find embedded within its exquisite Tamizh, the nuanced concepts of enlightenment, the purusharthas and the wisdom of the Upanishads.

“[Kamban] has not merely taken his theme from the greatest of Samskrit epics but has followed it in almost every detail step by step. He has himself challenged comparison, though in all humility, with the first of Samskrit poets, and yet not one of the critics who have compared his work with that of Valmiki has ever denied him place among the greatest poets of the world. It is now for the larger critical audience of India and of the rest of the world to appraise Kamban’s work and adjudge to him his proper place among the sons of Saraswati.” – V Venkatesa Subramanya Iyer [4].

How does Kamban himself view his work and Sage Valmiki’s? Kamban’s preface verses translated below reveal the humility and Shraddha with which an enlightened master like Kamban approached the Ramayana in order to compose his own verses.

My efforts to narrate the story of the flawless and victorious Rama can be compared to the efforts of a cat reaching the roaring ocean of milk and trying to drink it all up. Rama’s arrows are as infallible as the curse of the learned. The history of this great Rama was written by Sage Valmeeki. While his poem has been widely acclaimed as the best in the country, I, the humblest of the humble, have dared to compose my own verses. In spite of the worldly humiliation that I might suffer and the consequent blemish that I might attract, if I have composed these verses, it is solely because of my earnest desire to show to the world the greatness of the divine poem composed by Valmeeki, who has mastered the art of flawless poetic creation.”- H. V. Hande [2].

The entire cosmos joyfully and vividly participates in the Kamba Ramayanam. The very first verse contains a profound exposition of the Hindu dharmic worldview, invoking and surrendering to god (as cosmos and human) who in an endless divine play creates and resides in the universe, protects, and dissolves it. Popular commentator Suki Sivam notes here that Kamban does not use the word ‘padaitthal’ that would indicate an external agency, but the phrase ‘thaam ula aakkalum’ that is consistent with Vedic cosmology.

உலகம் யாவையும் தாம் உள ஆக்கலும்
நிலை பெறுத்தலும் நீக்கலும் நீங்கலா
அலகு இலா விளையாட்டு உடையார் அவர்
தலைவர் அன்னவர்க்கே சரண் நாங்களே  -[1]

This profound concept is discussed in different ways in various Kandams. For example, the responses of Rama are so human at times that it initially puzzles others.  In the Yuddha Kandam, upon seeing the seemingly lifeless body of Ilakkuvan (Lakshmana) on the battlefield, Rama becomes agitated and overcome by a sense of failure and grief; he is rendered speechless and swoons. The Devas are distraught after witnessing this scene. Their response as they unravel this puzzle enlightens the listeners about god’s divine game (leelai) and the nature of ultimate reality.

அண்டம் பலவும்; அனைத்து உயிரும்,
அகத்தும் புறத்தும் உள ஆக்கி,
உண்டும் உமிழ்ந்தும், அளந்து இடந்தும்,
உள்ளும் புறத்தும் உளை ஆகிக்
கொண்டு, சிலம்பிதன் வாயின்
நூலால் இயையக் கூடு இயற்றி,
பண்டும் இன்றும் அமைக்கின்ற
படியை ஒருவாய் பரமேட்டி!

… [1]

O Lord Vishnu, you had swallowed all the worlds and all beings and brought
them out later. You had kept them within and without, measured them, dug them out
and remained in and out of them. You emulate the spider which spins its web with
a thin thread produced from its mouth. You keep on indulging in these acts
perennially. O Lord, sorrow really never overtakes you. Your sufferings are only
your pleasant pranks! To those who do not understand all this, your sufferings will
cause agony which can be relieved only at your will. You have no beginning, middle
or end. You appear as if you can be discerned by one’s senses, but in reality it is not
so…” – translation [2].

Kamban’s use of the spider web metaphor brings home a fundamental Vedantic principle: “there is one Ultimate Reality that is Supreme Consciousness and that there is nothing independent of this reality. This Ultimate Reality is the raw material that turns itself into the universe…” – Rajiv Malhotra. Seers and Swadeshi scholars have used this metaphor for Ishwara or Brahman as the material as well as efficient cause of the universe [7].

Unless one is touched by the bliss of Rama Bhakti and realizes these truths in Kamban’s work, merely intellectualizing the Ramavataram, limiting its contribution to literary wizardry, or pulling verses out of context to prove the superiority or inferiority of some Sampradaya or language is an exercise in futility. The Ramayana is not just a socio-political text as seen by the materialist lens of western academia, but an integral, transmundane “magnificent work that is aligned to the ultimate purpose of life” [9].

Some favorite verses of the Tamizhs

A Verse from the Ayodhya Kandam

Kamban finds it impossible to express the infinite beauty and grace of Rama in a limited number of verses and expresses his anguish at this limitation [6].

வெய்யோன் ஒளி தன்மேனியில் விரிசோதியின் மறையப்

பொய்யோ எனும் இடையாளொடும் இளையானொடும், போனான்-

“மையோ, மரகதமோ, மறிகடலோ, மழை முகிலோ,

ஐயோ, இவன் வடிவு!” என்பதோர் அழியா அழகு உடையான்.  [1]

“Maiyyo, Maragathamo, Marikadalo, Mazhai Muhilo, Aiyyoo… ivan vaidivu!” – Is the dark Rama like the Mai (kohl) or the solid emerald, the ocean waves, or the dark vaporous clouds, alas, … no element in nature can completely express his beauty.

Hanuman’s first words to Rama after returning from Lanka.

Mihai Paadal

Over time, many extraneous verses (about 2000) crept into the Ramavataram, and were later considered to be ‘Mihai Paadal’. Many of these verses are beautiful in their own right, such as this description of a key character of the Ramayana that is recited to this day in many Tamizh households. The simple and pleasant task of identifying this powerful deity is left to the reader.

அஞ்சிலே ஒன்று பெற்றான், அஞ்சிலே ஒன்றைத் தாவி
அஞ்சிலே ஒன்று ஆறு ஆக ஆரியர்காக ஏகி
அஞ்சிலே ஒன்று பெற்ற அணங்கைக் கண்டு அயலார் ஊரில்
அஞ்சிலே ஒன்றை வைத்தான் அவன் நம்மை அளித்துக் காப்பான்

He who was born from one of the five crossed over one of the five

and made a path through one of the five for the noble prince (Arya)

to the city and find the one who was born from one of the five

where he ‘let loose’/’set’ one of the five. He will always protect us.

Legacy

Kamban’s profound and exquisite verses naturally produced several generations of commentators and Tamizh scholars. It is said in Tamizh that even an inanimate object in Kamban’s house can recite poetry! Thousand years later, he inspired scholar-warriors from Tamil Nadu to selflessly participate in the Indian freedom movement of the 20th century. There have been many Ramayana works in Tamizh before and after, but it is Kamba Ramayanam and its lessons of dharma, karuna, prema, achara, and Bhakti that has remained in the Tamizh consciousness.

1910. Freedom fighter V. Venkatesa Subramanya Aiyar is in a London hotel, being tracked by the British police for his involvement in revolutionary activities aimed at overthrowing the colonial British Raj. To make a quick night escape to Amsterdam, he abandons most belongings, taking only the bare essentials. This includes a copy of the Kamba Ramayanam, a work he would later write a brilliant commentary on. -[4].

https://www.youtube.com/watch?v=U8z-fbvbCYM

Kamban’s influence on Tamizh art and literature lasts to this day. The lyrical beauty of his verses, as well as the underlying Hindu cosmology are discussed. Reciting the verses from Kamba Ramayanam or a discourse is an art form that can be pleasing to the ear and spiritually healing and remains popular among diverse audiences from Madurai to San Jose, California, to Sydney, Australia.

Quotes

“[Kamban] has been adjudged by his contemporaries, no mean judges of poetry, as the Emperor of the Realms of Poesy — a title which every succeeding generation in the Tamil country has been but confirming ever since.” – V Venkatesa Suramanya Iyer [4].

with the birth of Kamba Ramayana the whole future of Tamil poetry was altered, and this masterpiece has been exercising the most profound impact upon the poetic sensibility of the Tamils during the last eleven centuries. A long series of learned men have been thrilling the masses, from the time of Kamban down to our own, with recitations from, and exposition of the Kamba Ramayana.”. – S. Maharajan [3].

Influence on Art and Culture

Dr R. Nagaswamy has studied Kamban’s impact on Indian sculpture from the 10th century CE [5]: “his picturisation of Hanuman as the very incarnation of Vinaya, is a noteworthy feature of Kamban in his Tamil Ramayana. That this picturisation of Hanuman is found in all bronzes of 10th and 11th century A.D. shows the impact of Kamban’s concept of Hanuman on contemporary art and religious motifs. This also indicates that Kamban should have lived in 9th century A.D.

Tholpavakoothu, the shadow-puppet play enacted in a few Kali temples in the Palakkadu District of Kerala is based on characters from the Ramayana, using the Kamba Ramayanam text as the basis for the performance. Similarly, the Nang Yai/Nang Talung shadow puppetry art of Thailand also includes scenes from the Thai Ramayana (Ramakien) that may have been influenced by Kamban’s work. One can also find the influence of Kamban’s work in Sinhala literature of the 19th century [5].

Tholpava koothu shadow puppet Ramayana show (21).jpg
Tholpavakoothu. By Suyash Dwivedi Own work, CC BY-SA 4.0, Link

Kamban’s mastery over simile, metaphor, and delightful alliteration has left generations in awe. For example, in the Kishkinda Kandam, popular speaker Suki Sivam mentions how the words literally bound, leap, and skip inside a joyous Anjaneya as he announces the arrival of  Rama and Lakshmana to King Sugriva after his first meeting with the brothers.

மண் உளார், விண்ணுளார்,
மாறு உளார், வேறு உளார்,
எண் உளார், இயலுளார்,
இசை உளார், திசை உளார்
கண் உளார் ஆயினார்;
பகை உளார், கழிநெடும்
புண் உளார் ஆருயிர்க்கு
அமிழ்தமே போல் உளார்…[1]

Kamban’s Tamizh, like an intricately carved kovil, is an aesthetic delight that a superficial reader can get lost in, and thereby miss out on a darisanam of Sri Ramachandra Murthi, a primary purpose of Ramavataram [6]. For example, a most talked-about ‘annalum nokkinaan, avalum nokkinaal’ verse in popular culture occurs in the Bala Kandam, vividly describing the meeting of the eyes and hearts of Sri Rama and Mother Sita in Mithila before the Sita-Rama Kalyanam. This and a few other events in the Ramavataram are not part of the Valmiki Ramayana but are included in the later 16th century Awadhi epic Ramacharitamanas of Sant Goswami Tulsidas.

எண் அரும் நலத்தினாள்
இனையள் நின்றுழி,
கண்ணொடு கண் இணை
கவ்வி, ஒன்றை ஒன்று
உண்ணவும், நிலை பெறாது
உணர்வும் ஒன்றிட,
அண்ணலும் நோக்கினான்!
அவளும் நோக்கினாள். [1]

This is not the materialistic “love at first sight” of Indian movies and teen novels. The verses are full of Sringara, and ultimately  subordinated to the highest Vedic truth. Kamban draws in the listener, and the verses gradually transform and elevate their consciousness into successively higher realms, beyond sensory gratification and aesthetic delight, and finally, the transcendental nature of that meeting can be realized. This is a divine, cosmic reunion of Mahavishnu and Mahalakshmi [6].

மருங்கு இலா நங்கையும்,
வசை இல் ஐயனும்,
ஒருங்கிய இரண்டு உடற்கு
உயிர் ஒன்று ஆயினார்,
கருங் கடல் பள்ளியில்
கலவி நீங்கிப் போய்ப்
பிரிந்தவர் கூடினால்,
பேசல் வேண்டுமோ. [1]

Multiple traditions in Tamil Nadu are attributed to the influence of the Ramayanam. After the victory over Ravana, Anjaneya is sent by Sri Rama to share the news with Mother Sita. It is said that even the most powerful and wise Hanuman was rendered speechless in his happiness and wrote ‘ஸ்ரீராமஜெயம்’ (Sri Rama Jayam) on the ground to convey the news of Rama’s victory to Mother Sita. To this day, many Tamizhs continue the practice of writing this sacred phrase several times in their notebooks. Upon hearing this news, Sitamma realized that she had no precious jewels to reward Hanuman; instead she plucked and presented some betel leaves to Hanuman, and this tradition continues to this day in the form of offering betel leaf garlands to Anjaneya Swami. The Sundara Kandam that describes the successful quest of Hanuman to locate Mother Sita has a special place in all our hearts and reciting it properly with devotion is of great benefit. As long as Kamba Ramayanam is recited, discussed, and listened to with Shraddha, Tamizh and dharma will never die in Tamil Nadu.

pic credit: www.dattapeetham.org
References

[1] கம்ப ராமாயணம். Kambar. Pustaka Digital Media. 2016.

[2] Kamba Ramayanam: An English Prose Rendering. Dr. H. V. Hande. Bharatiya Vidya Bhavan, 1996.

[3] Makers of Indian Literature: Kamban. S. Maharajan. Sahitya Akademi, 1972.

[4] Kamba Ramayanam – A Study. With Translations in Verse or Poetic Prose of Over Four of the Original Poems. Varaganeri Venkatesa Subramanya Aiyar. Delhi Tamil Sangam. 1950.

[5] The Ramayana Tradition in Asia. Papers presented at the International Seminar on The Ramayana Tradition in Asia. New Delhi. Edited by V. Raghavan. Sahitya Akademi. 1980.

[6] Kamba Ramayanam. Tamil Discourse by Sri Suki Sivam. Madurai. Circa 2001.

[7] Being Different: An Indian Challenge to Western Universalism. Rajiv Malhotra. Harper Collins. 2011.

[8] A Reliable Guide to Kamban: Review of ‘Kamban—Putiya Parvai’ (Critical Study in Tamil) by A.S. Gnanasambandan. Prema Nandakumar. Indian Literature, vol. 29 (5). 1986.

[9] Reclaiming Ramayana: Disentangling the Discourses (Reclaiming Sanskrit Series Book 3). Manjushree Hegde. Infinity Foundation India.  2018.

Acknowledgments

Thanks to TCP and ICP authors and editor for their invaluable feedback.

Personalities: M. S. Subbulakshmi

source: msstribute.org
source: msstribute.org
I should prefer to hear "Hari tum haro" spoken by Subbulakshmi than sung by others - Mahatma Gandhi

Popularly known as ‘M.S’ or ‘MS Amma’, M. S. Subbulakshmi is not only one of the greatest exponents of an ancient vocal music tradition of India that can be traced back to the Samaveda, she is also a Bhakti saint of the modern area.  Hers was an unselfish life completely devoted to Sangeetam, dharma, and danam. The divinity in her music transcended man-made limitations to touch the atmas of listeners all over the world.

Background

M.S. Subbulakshmi was born on September 16, 1916 to Subramania Iyer,  a Tamizh Brahman, and Shanmukavadivu Ammal, an immensely talented music artist hailing from the sacred Devadasi tradition of temple dancers and musicians. Her initials are derived from the ancient Tamizh city of Madurai where she was born, and her mother Shanmukavadivu.  Her musical journey began at home and her mother was her first guru. She learned to sing and play musical instruments, and her amazing skill level was achieved not by mastering the formal music sheets employed in the west, but through the distinct traditional Indian method of ’embodied learning’ from Guru to Sishya. As MS recalls “My earliest interest in music was focused on the raga. I would try to reproduce the pipers as well as I could. My mother played and rehearsed constantly. No formal lessons, but I absorbed a whole wealth by listening and humming along with the veena.” Her approach to music practice and training was like that of a Yogi. She was a child prodigy who received the blessings and instant admiration of virtually every leading Carnatic vocalist of that era who heard her sing. Her first song recorded at age 10 was in Tamizh, devoted to Lord Muruga, with her mother accompanying her on the Veena.

https://youtu.be/Cv4WMSvg2Q0

Her first public performance the same year at her Madurai school included a Marathi song. She never looked back and went from strength to strength, her god-given voice and talent enthralling audiences eveywhere, transcending language barriers.

In the 1930s she met Thyagaraja Sadasivam, a freedom fighter and artist who co-founded the famous patriotic Tamizh weekly Kalki. Sadasivam, the son of Tyagarajan and Mangalam Iyer, was deeply influenced by the Indian freedom movement, especially ‘Lal-Bal-Pal’ and Sri Aurobindo. MS shared the dharmic and patriotic views of Sadasivam, and the two were married in 1940. By all accounts, her husband played a positive role in her successful career, a fact that MS recalled when she was awarded the Bharat Ratna.

MS was a devotee of Kanchi Mahaswamigal and most of her royalties and earnings from music were given to charity. She had great concern for the people around her, enquiring about their health and their family, and graciously donating the amount received for her concert to any good cause that needed financial support. Humility was her adornment. Once her husband Sri Sadasivam quoted that she did not know how many ciphers followed number 1 for one lakh! If a child asked her casually to sing a song for him/her, she would sing without any hesitation.

MS Subbulakshmi’s concerts all over India and around the world brought the sacred music of Carnatic to audiences that had heard mostly Hindustani classical from Indian musicians before. Some notable overseas concerts include:

  • Festival of Arts in Edinburgh (1963)
  • US fund-raising tour for the Flushing temple in NYC and the Pittsburgh temple (1977)
  • Carnegie Hall, New York City (1977)
  • Festival of India in London (1982) and Moscow (1988)

She started her movie career in 1938 with Sevasadanam, and acted in some memorable movies based on dharmic themes, including Sankuntalai and Savitri, where she played Narada Muni, which helped fund the nationalist magazine Kalki. She reserved the best for her last role in, and as the Bhakti saint Meera in Tamizh in 1945 (and later, in Hindi).

(Wikimedia.org)
(Wikimedia.org)
"In the Bombay Studio where the Meera score was recorded:, it was the same story. Artists who came for other recordings would stop by and become rapt listeners. A thin newcomer, two long plaits dangling behind, refused to record her song after the M.S. session." "Not now, not after that!" She went on to become a legend in her own right as Lata Mangeshkar, while continuing to remain a devoted M.S. fan" - Frontline (2004).

In 1963, the famous Venkatesha Suprabatam album was released, and this was soon followed by her famous concert in the UN.  Her sublime rendering of Vishnu Sahasranamam and Bhaja Govindam were released as albums in 1970. The Tirumala Tirupathi Devasathanam began broadcasting her Venkateshwara Suprabhatam in 1975 forever uniting the sacred verse with her voice. The Annamacharya Pancharatna Album (Telugu) was released in 1980. She gave innumerable charity concerts with the proceeds going to noble causes. Her last concert was in June 1997 and she never sang in public after her husband passed away later that year. Her selfless service to India, her Bhakti, and adherence to dharma without expecting anything in return, elevated her to the position of a saint in the eyes of many. She left her physical body on December 11, 2004, but her nishkama karma  will continue to be an inspiration for generations to come.

Achievements and Notable Awards

  • Asthana Vidwaan of Tirumala Tirupathi Devasthanam
  • Bharat Ratna (1998, first musician to receive this award)
  • Padma Bhushan (1954), Padma Vibhushan (1975)
  • Sangeet Natak Academy Award (1956)
  • Ravindra Bharathi Cultural Academy’s Award (1967)
  • Isai Periaringar Virudhu, by Tamil Isai Sangam (1970)
  • Fellow of the Sangeet Natak Academy (1974)
  • Desikottama, Vishwa Bharati University at Shantiniketan (1981)
  • Kalidas Samman, Government of Madhya Pradesh (1988)
  • Swaralaya Puraskar (1997)

Legacy

MS started and ended the daily cycle of activities in Southern India. Her Kaatrinile Varum Geetam is the earliest song in my memory, in a mother’s comforting voice as her child sleepily dozed off into the night, to wake up the next morning to Kowsalya Supraja Rama Poorva Sandhya Pravarthathe.. from her Venkatesa Suprabatam. MS Amma thus became an integral part of many Indian families in this endless cycle of night and day.

MS Subbulakshmi was universally recognized by admirers and critics alike as an outstanding singer of Carnatic music and devotional songs.  She was noted for her precision in pronunciation; a crispness not only in Sanskrit, but any language in which she sung. While the aesthetic heights, Shruti Suddham, diction, and effortless genius of her singing have been explained by Carnatic aficionados and music connoseiurs, the sacredness and divinity in her songs can be experienced by everyone.  What do I care of technical excellence when the bhava and depth of her Bhajans shreds through all my carefully acquired layers of false projections and reconnects to the divine latent within? For me, to hear MS Subbulakshmi sing is to feel a stirring sense of bhakti, but the voice i hear within me belongs to my mother.

"What is this almost transcendental quality behind the unfailing rapture? ... Many would attribute it to the Indian Bhakti tradition of poetry and song to which the singer belonged...The Bhakti polarities of seeking and finding, loss and conquest, desire and fulfilment are realised in their verses." -Frontline (2004)

***  Adi Sankara’s Bhaja Govindam ***

In the 1940s, MS retraced the journey of Meera before she enacted that role in one of the greatest Indian motion pictures ever made. When she sang in the praise of Giridhara Gopala, the listeners were thrilled, be they king, prime minister, or commoner. Those who heard MS Subbulakshmi sing in praise of Krishna during this pilgrimage regarded her as the reincarnation of Meerabai. I visited Chittorgarh earlier this year to pay humble tribute to the heroic Indian women and men who resisted the tyranny of invaders and conquered even death in that process. There is also a mandir of Meera, who, through her Bhakti, defeated the tyranny of ego and secular materialism that invades our sacred realm.

img_2473
copyright: Tamizh Cultural Portal

MS sang there too. ‘Kalki’ Krishnamurthy recorded the events that transpired that day:  “Among the ruins a single structure stands unscathed, its loveliness undimmed. This is the Krishna shrine built by the Rana of Chittor for Meerabai, to grant her request during the (happy) days of their married life before he turned against her. When Subbulakshmi sat in the Lord’s sanctum and sang the songs of Meera, every one of us had the same thought: Meerabai had sung the same songs from the same spot in rapturous devotion! M.S. shed tears as she sang. Everyone had moist eyes. Most remarkable was the sight of the old, half blind temple priest, going off into a sudden trance, clapping his hands in rhythm to Meera’s songs.

Thus when she was young, MS was already a living saint in the minds of many in Northern and Southern India. And that is a most simple and natural Indian way to ‘sainthood’, not by marketing and institutional certification post-mortem. Her mystical, youthful beauty as princess Meera was akin to a ‘Kovil Silai’, and captured on-camera by Ellis Dungan. She made famous the blue Kanchipuram saree, which became popular as ‘MS blue’.

source: sangam.org
source: sangam.org

Her fame spread far and wide after concerts all over the world. When she sang Maitreem Bhajata composed by Kanchi Mahaswamigal, at the United Nations during the height of the cold war in 1966, she shared Hinduism’s ancient and universal message of mutual respect and harmony with a global audience – perhaps the most powerful, sincere, and profound anti-war and dharmic message ever put to verse and sung on a global modern stage.  When she sings Kurai Ondrum Illai..  composed by Rajaji: I have no regrets, O Lord Venkateshwara, even if you are in a place where my mortal eyes cannot reach…, the divinity and Bhava simultaneously overwhelms and comforts the Rasika.

The power of her singing is such, we feel that additional accompaniment or harmonies only detract from the pure, integral unity of the sacred song. This unity, which is a salient feature of Indic traditions, is a reason how a simple Tamizh girl from Madurai could authentically and confidently re-enact Meera of Rajasthan.

(source: Chittorgarh.com)
(source: Chittorgarh.com)

She was not acting like Meera. She was Meera reincarnated who bridged the north-south divide fabricated by colonialism. Questions like “Why are you making this film in the Madrasi language? Why not in Hindi?” quickly dissolved into admiration and wonder. The quintessential Tamizh song ‘Kaatrinile‘ in that movie, which is deeply embedded in the hearts of millions of Tamizhs is inspired by bhajans from Bengal.

https://youtu.be/IuaFvKaUC1o

The Bhakti movement that originated in the Tamizh land several centuries ago and reached Rajasthan and all other parts of India came back to Tamil Nadu via ‘Meera’. That was her last movie, and what a way to sign off the big screen. MS aged gracefully, her beauty undiminished, carrying herself with a charm and poise that only a true Yogi and Sattvic lifestyle can achieve. When MS finished her concerts, large sections of the audience, young and old, did their namaskarams to her, recognizing an enlightened atma – the youthful saint who became MS Amma.

**Documentary on MS**

"Every citizen of this great land is a Ratna." - MS Subbulakshmi

References:

  1. http://www.msstribute.org/
  2.  http://www.dnaindia.com/analysis/report-m-s-subbulakshmi-why-this-legendary-musician-is-like-no-other-2185036
  3. https://www.theguardian.com/news/2004/dec/17/guardianobituaries.india
  4. http://www.thehindu.com/fr/2004/09/17/stories/2004091702890600.htm
  5. http://www.frontline.in/static/html/fl2126/stories/20041231006400900.htm
  6. ‘M.S.Subbulakshmi – A Divine Maestro’, by K.S. Mahadevan.
  7. ‘Following MS around the country’, by C. Ramakrishnan
  8. http://www.thehindu.com/fr/2004/12/17/stories/2004121700410500.htm
  9. http://www.thehindu.com/2004/12/12/stories/2004121215950100.htm

Acknowledgment

Thanks to the amazing n.r.i. pathi for his pointers, data, editing, and feedback.